第一個在夫家的除夕夜
on Jan 28 in 吃飯皇帝大 tagged by Emily
恭賀大家新年快樂!
算好差不多台灣吃完團圓飯的時間,我打電話回家賀年.
娘有點難過地說,孩子都大了,這是她第一個沒有小孩在身邊一起過的年,還好堂弟妹有回去,不然家裡都沒小孩,顯得有點過分冷清.
生女兒大概就是這一點壞處吧,過年的時候女兒得在夫家過...恩,我將來至少要生一個兒子才行!
記得公公第一次去台灣玩的時候,正值咱們的過年,所以他見識到了咱們的各種習俗,愛死了放鞭炮,整天地吃個不停,還在我家學會了打麻將!
他和 Stevie 都人高馬大,剛好幫我家貼了春聯,省得搬梯子.
今年是婚後第一個農曆過年,既然身在異地,只好自己慶祝啦!
雖然我們不在台灣,但公公卻很期待,整個星期都在問我:「我們過年要吃什麼?」「要不要打麻將?」「是不是有紅包拿?」
哇,我原本可是懶得想不過年的耶,這下可得趕緊想花招逗他老人家開心了.
印象中過年的時候,娘都會在桌底下放一顆白蘿蔔,可是在英國,我沒看過白蘿蔔,連 Stevie 都不知道英文該叫啥.
今天一早和 Stevie 開車到最近的中國小超市去找,他們也沒賣,卻意外地在 Tesco 找到了,雖然瘦不拉機,但總是白蘿蔔喲,原來英文叫做 mooli.
趕緊擺到桌底下,好彩頭!
從網路上找來一些簡易食譜和吉祥話,列了以下菜單,按連結可看原始食譜:
高昇排骨 (步步高昇),三杯雞 (起家),奶油烤白菜 (金銀滿盈),四喜燒賣 (喜氣洋洋),火鍋圍爐 (闔家團圓),烤鱈魚 (年年有餘).
當然,有些東西是無法完全依照習俗,必須依照英國人的習慣改變的.
比如說魚,咱們喜歡吃整條魚,但西方人看到魚頭上桌可是會吃不下飯的.
比方說雞,咱們用全雞,說是有頭有尾,但我們家才4口人,搞隻全雞上桌,那其他菜就不用吃了.
總之,意思有到就可以啦,何況這可是我第一次自己過年,搞得出來以上菜色,我個人就已經感到非常的驕傲啦!
因為沒耐心等它收汁,猛加料,結果高昇排骨有點太鹹,不然應該是會挺好吃的. >_<~
三杯雞超級好吃!我第一次做就能有醬的成果,推薦這個食譜啦!簡單又很有家鄉味,是最受歡迎的一道菜呢!
至於奶油烤白菜,因為食譜寫得不夠詳細,對我這種廚藝白痴造成混淆.
建議 Champbell 濃湯罐頭打開後要先加水混合,然後才倒在白菜上,而且濃湯要剛好淹過白菜,不然進了烤箱白菜會焦掉.
四喜燒賣則是在中國超市裡買冷凍的,蒸過就很好吃了,只是夭壽貴.
烤鱈魚和火鍋則是由 Stevie 負責,都很讚喲!
菜餚上桌時,因為大家都等得快餓昏了,所以沒敢耽誤大家開動的時間,並沒有拍很多相片.
配著香檳,大家把每道菜都清光了,連白飯都沒剩下,讚!連我自己都吃得超撐.
飯後甜點是芒果冰淇淋,這是買現成的啦.
因為手邊沒有紅包袋,所以自己做了一個,和 Stevie 包個紅包給公婆,討個喜囉!
娘特地從台灣寄來一箱包裹,說是給我們應個景,過個年.
雖然還沒收到,但聽說內容物竟有一塊價值幾仟元的烏魚子和一包魚翅!
哇咧!我要是會弄這些的話,早出師啦!
到時候可能要一邊煮,一邊跟娘講國際電話吧...

新年快樂~
妳的除夕夜真是有意思~
在外地要過中國年
除非住得比較接近唐人街
要不,在購買東西時會比較麻煩
白蘿蔔的英文,就取其日文名字,都叫做Daikon
有些人會叫它做Oriental Radish
祝Emily 萬事如意~~~
呵呵~
Emily也算多才多藝了~
這些東西要我準備還真做不出來呢!
Emily新春快乐!!!幸福吉祥:)))
新年快樂!!
新年快樂 ~~
有這喜愛過農曆年的公公,幸福唷~~
且還知道要紅包唷
dear Richard,
新年快樂! 以前過年都是等著吃, 今年是第一次自己準備呢, 呼!
dear 貝兒,
新年快樂! 沒錯, 出門在外真的是麻煩呢!
謝謝分享知識! Tesco 的標籤上寫著”Mooli”, 說是 radish 家族的一支, 呵!
dear sweetkiwi,
還好有網路, 呵, 昨天吃那三杯雞不過癮, 今天又做了一次, 這下吃膩了… -_-||
dear bear & elsa,
謝謝, 新年快樂!
dear JamesHuang,
新年快樂!
呵, 我公公很愛開玩笑, 啥都覺得好玩, 都很有興趣試試, 比 Stevie 還有膽呢!
嗨嗨,新年快樂喔!新年好運旺旺來!哎呀好可惜,高升排骨得慢慢收汁才會好吃啦,另外加醬油就會太鹹了,因為整道菜的鹽分是固定的。妳的三杯雞看起來很好吃喔!
唉呀!這是誰家的廚娘阿
看來手給巧的勒~
給你拜年阿
“烏魚子和魚翅”
真是好貴氣的菜色阿
烏魚子的話可以加點酒泡軟
要煎要拷通通好
可以佐以白菜頭切小片,泡一下白醋就可以配著吃喔
魚翅喔~沒吃過啦啦~不會煮~~
看到那鍋三杯雞,正在流口水ing。看起來實在是太可口啦。
白蘿菠歐,我都管她叫Wight carrots中文直譯法。(害羞ing)
新年快樂!
三杯雞果然是很受西方人歡迎的菜,
我除夕夜也上了同一道,
同樣也是被掃光光~~~
那個白蘿蔔 = radish
在超市如果有看到小小紅色圓圓上面有葉子的東西
(像http://www.urbanext.uiuc.edu/firstgarden/planning/dictionary/veggies/radish.html)
一樣也是可以拿來代替的,
味道差不多,
而且還不會踩到苦蘿蔔的地雷.
dear 943,
歡迎阿~ 妳的站真是超讚的, 超級實用! 感溫阿~~
dear istme,
謝謝誇獎啦~ 羞~
請問一下, 烏魚子要泡啥酒阿? 我有米酒, 可以嗎?
dear Jim,
我一開始也是試圖用這個名稱跟 stevie 解釋, 但外國人真的不會懂, 還是要用貝兒提供的名字 Oriental Radish 他們才比較能想像一點啦!
dear Thelma,
啥?! 還有苦蘿蔔?! 歐買尬, 我這一條還沒吃呢, 不知道是不是地雷阿!
那個紅色的 radish 我知道, 經你這麼一說, 才覺得的確跟白蘿蔔很像呢, 但好像比較辣一點.
謝謝分享! 新年快樂!
烏魚子是我家老爺的最愛,
而凱西家從小幾乎每隔幾週就
會吃到烏魚子,小時候把它當零食吃,
根本不知有多貴,現在自己成家才知道,
實在買不下手…
凱西媽總是用米酒烤,一邊烤一邊擦上米酒,
吃的時候配上一片蒜(台南口味)
而吳老爺的媽都是用炸的,配菜是切片的生白蘿蔔,
口味較清新(中部口味),给emily參考參考.
沒錯喔!
用米酒就可以啦
PS: 好羨慕凱西貓喔
可以當零食吃~~ 喵~~~
dear cAthy凱西貓,
哇塞! 烏魚子當零食吃, 會不會太上火啦!?
這是我第一次自己做, 呵, 不知道那烏魚子會是啥下場, 希望真的能吃啦!
dear istme,
好! 大家都說用米酒呢, 那我要找機會來試試啦!!